علوم وتكنولوجيا
"غوغل" تقيد نصوص الترجمة بـ 5 آلاف "محرف" فقط
قيدت "غوغل" مستخدمي خدمة الترجمة الخاصة بها على الويب "غوغل ترانسليت" بـإدخال 5000 "محرف" فقط في صندوق الترجمة.
وبحسب "عالم التقنية" فإنه في حال تم لصق نص أطول من 5000 "محرف"، فسيظهر للمستخدم خيار: ترجمة المزيد Translate More ، وفي حال الضغط عليه يقوم "غوغل" بترجمة القسم المتبقي من النص ومالم يتمكن من ترجمته.
ويختلف "المحرف" عن الحرف، حيث يشمل الفراغات والأرقام والمسافات والتنوين وغيرها، ويظهر عدد المحارف الإجمالي والمحارف المستخدمة في أسفل يمين صندوق النص.
وعلى من يملك نص طويل يريد ترجمته، أن يقوم بتقسيمه على عدة دفعات أو فتح أكثر من تبويب وفي كل تبويب يضع جزء من النص.
وحتى اللحظة، لايوجد رد رسمي من "غوغل" حول سبب وضع هذا القيد في خدمة الترجمة التي بدأت مؤخراً بتطبيق تقنية جديدة تعتمد على الذكاء الإصطناعي من أجل استيعاب الجملة كاملة وترجمتها بالمعنى الحقيقي بدلاً من الترجمة غير الدقيقة والحرفية.
سيريانيوز
إصابة عناصر من الأمن بهجوم استهدف حاجز كشكول.. ومقتل المهاجم
الشرع: لانية لدخول سوريا لبنان.. وقضية النازحين من اكثر الملفات تتطلب معالجة
حاملاَ رسالة طمأنة: لا نية سورية للتدخل عسكرياً... الشيباني الى بيروت مطلع تموز
نواف سلام: وقعنا مع الشيباني اتفاقية إنشاء اللجنة العليا اللبنانية – السورية المشتركة
حفل افتتاح صالون تجميل نسائي في النبك يثير جدل واسع
العدل تفصل عدد من القضاة لارتكابهم مخالفات وتعيد آخرين فصلوا بسبب مواقفهم من الثورة
إدانات عربية ودولية واسعة لتفجير مقهى "الحجاز" بدمشق.. والحصيلة ترتفع إلى 9 وفيات
مقتل خمسة أشخاص بانفجار داخل مقهى في منطقة الحجاز بدمشق
وزير دفاع اسرائيل: سنبقى في جنوب سوريا حتى اشعار آخر


