علوم وتكنولوجيا
"غوغل" تقيد نصوص الترجمة بـ 5 آلاف "محرف" فقط
قيدت "غوغل" مستخدمي خدمة الترجمة الخاصة بها على الويب "غوغل ترانسليت" بـإدخال 5000 "محرف" فقط في صندوق الترجمة.
وبحسب "عالم التقنية" فإنه في حال تم لصق نص أطول من 5000 "محرف"، فسيظهر للمستخدم خيار: ترجمة المزيد Translate More ، وفي حال الضغط عليه يقوم "غوغل" بترجمة القسم المتبقي من النص ومالم يتمكن من ترجمته.
ويختلف "المحرف" عن الحرف، حيث يشمل الفراغات والأرقام والمسافات والتنوين وغيرها، ويظهر عدد المحارف الإجمالي والمحارف المستخدمة في أسفل يمين صندوق النص.
وعلى من يملك نص طويل يريد ترجمته، أن يقوم بتقسيمه على عدة دفعات أو فتح أكثر من تبويب وفي كل تبويب يضع جزء من النص.
وحتى اللحظة، لايوجد رد رسمي من "غوغل" حول سبب وضع هذا القيد في خدمة الترجمة التي بدأت مؤخراً بتطبيق تقنية جديدة تعتمد على الذكاء الإصطناعي من أجل استيعاب الجملة كاملة وترجمتها بالمعنى الحقيقي بدلاً من الترجمة غير الدقيقة والحرفية.
سيريانيوز
عقب اعتداءات على مقر البعثة الإماراتية..الشيباني: اي اساءة صدرت عن فئة محدودة لاتمثل السوريين
مباحثات سورية فرنسية حول المستجدات الاقليمية وتطوير التعاون بين البلدين
تبادل الأسرى بين "قسد" والحكومة السورية بموجب اتفاق 29 كانون الثاني
الداخلية: القبض على أفراد خلية كانت تخطط لهجوم ارهابي في باب توما
الشيباني يلتقي نظيره الاماراتي في أبو ظبي ويسلمه رسالة من الشرع الى رئيس الامارات
اصابات بانفجار قنبلة يدوية في حي السكري بحلب
اجراءات جديدة لتنظيم عمل قطاع سيارات الأجرة
مقتل سوري بهجوم سكين على يد أفغاني في ألمانيا
سوريا تعلن اعادة فتح مجالها الجوي واستئناف العمل بمطار دمشق


